2 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
bein ʿam·mi |
|
|
6 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
che·leq ʿam·mi |
The portion of my people |
|
1 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
lekh ʿam·mi |
|
|
3 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
lo ʿam·mi |
Lo-Ammi; |
|
5 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
lo ʿam·mi |
are not my people, |
|
2 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
ʿa·sah ʿam·mi |
|
|
3 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʾa·sher ʿam·mi |
|
|
8 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ʾa·sher lo־ya·fu·tsu ʿam·mi |
|
|
5 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
ʿa·niy·yei ʿam·mi |
|
|
6 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ʿad־shaʿar ʿam·mi |
to the gate of my people, |
|
2 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ʾad'mat ʿam·mi |
|
|
5 |
עַמִּ֛י |
ʿam·mi |
ʾal־ti·ra ʿam·mi |
|
|
9 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʾam'ru ʿam·mi |
|
|
10 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ʿam·mekh ʿam·mi |
Your people will be my people, |
|
3 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
9 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
‘My people!’ |
|
2 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
4 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
7 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּ֗י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
O my people, |
|
1 |
עַמִּ֛י |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
O my people, |
|
6 |
עַמִּֽי׃ |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
5 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
6 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
My people |
|
2 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
my people |
|
12 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʿam·mi hu |
‘It is my people,’ |
|
10 |
עַמִּ֥י |
ʿam·mi |
ʿam·mi v'chi·ri |
|
|
6 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
4 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
4 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
6 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
10 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
of my people Israel. |
|
10 |
עַמִּ֥י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
14 |
עַמִּ֥י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
13 |
עַמִּ֥י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
11 |
עַמִּ֥י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
11 |
עַמִּ֥י |
ʿam·mi |
ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
8 |
עַמִּ֧י |
ʿam·mi |
b'she·vet ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
5 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
b'sod ʿam·mi lo־yih'yu |
|
|
12 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
b'tokh ʿam·mi |
|
|
10 |
עַמִּֽי׃ |
ʿam·mi |
b'tokh ʿam·mi |
|
|
4 |
עַמִּ֜י |
ʿam·mi |
ba·rukh ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
chat·tat ʿam·mi |
The sin of my people, |
|
3 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
chat·taʾei ʿam·mi |
the sinners of my people; |
|
2 |
עַמִּ֗י |
ʿam·mi |
ʾe·vil ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
ʾet־she·ver ʿam·mi |
|
|
3 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ʾet־ʿo·ni ʿam·mi |
|
|
5 |
עַמִּ֧י |
ʿam·mi |
ʾet־sh'vut ʿam·mi yis'raʾel |
|
|
2 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ʾet־sh'vut ʿam·mi yis'raʾel |
the captivity of my people Israel, |
|
2 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ga·lah ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
ha·yu (hyh) ʿam·mi |
|
|
5 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
ha·ro·ded ʿam·mi |
who subdues my people |
|
2 |
עַמִּ֜י |
ʿam·mi |
ʾim־la·mod yil'm'du ʾet־dar'khei ʿam·mi |
|
|
7 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
kal־shaʿar ʿam·mi |
all the city of my people, |
|
3 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ki־luq·qach ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ki־sh'khe·chu·ni ʿam·mi |
|
|
7 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
liv'nei ʿam·mi |
|
|
10 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
meʿal ʿam·mi |
|
|
4 |
עַמִּֽי׃ |
ʿam·mi |
mi·de·rekh ʿam·mi |
|
|
7 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
mi·pe·shaʿ ʿam·mi |
|
|
6 |
עַמִּ֑י |
ʿam·mi |
mi·tokh ʿam·mi |
|
|
5 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
mi·tokh ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
n'shei ʿam·mi |
The women of my people |
|
1 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
nid'mu ʿam·mi |
My people have been destroyed |
|
2 |
עַמִּ֗י |
ʿam·mi |
pen־yish'k'chu ʿam·mi |
lest my people should forget, |
|
5 |
עַמִּֽי׃ |
ʿam·mi |
sh'vut ʿam·mi |
the captivity of my people. |
|
11 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
shal·lach ʿam·mi |
|
|
9 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
shal·lach ʿam·mi |
|
|
11 |
עַמִּי֙ |
ʿam·mi |
sh'ʾe·rit ʿam·mi |
The remnant of my people, |
|
1 |
עַמִּ֨י |
ʿam·mi |
shim'ʿah ʿam·mi |
“Hear O my people |
|
2 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
t'dak'ʾu ʿam·mi |
|
|
11 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
v'cher'pat ʿam·mi |
so the reproach of my people |
|
1 |
עַמִּ֣י |
ʿam·mi |
v'lo־sha·maʿ ʿam·mi |
But my people didn’t listen |
|
8 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
v'lo־ye·vo·shu ʿam·mi |
and my people will not be ashamed, |
|
7 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
v'lo־ye·vo·shu ʿam·mi |
and my people will not be ashamed, |
|
2 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
vu·mi ʿam·mi |
|
|
9 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
vukh'ʿamm'kha ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
v'ya·shav ʿam·mi |
|
|
1 |
עַמִּ֜י |
ʿam·mi |
v'yi·kan'ʿu ʿam·mi |
|
|
6 |
עַמִּ֔י |
ʿam·mi |
y'mei ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּ֖י |
ʿam·mi |
ye·daʿ ʿam·mi |
|
|
2 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
ʿam·mi |
my people |
|
3 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
haʾa·zi·nah ʿam·mi |
Give ear O my people |
|
3 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
ʾokh'lei ʿam·mi |
who devour my people |
|
3 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
ʾokh'lei ʿam·mi |
Those who devour my people |
|
2 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
sh'ʾer ʿam·mi |
the flesh of my people, |
|
1 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
sh'maʿ ʿam·mi |
“Listen O my people, |
|
5 |
עַמִּי |
ʿam·mi |
v'ne·ged ziq'nei ʿam·mi |
and before the elders of my people.’ |