| 2 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | bein ʿam·mi | 
 | |
| 6 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | che·leq ʿam·mi | The portion of my people | |
| 1 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | lekh ʿam·mi | 
 | |
| 3 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | lo ʿam·mi | Lo-Ammi; | |
| 5 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | lo ʿam·mi | are not my people, | |
| 2 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | ʿa·sah ʿam·mi | 
 | |
| 3 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʾa·sher ʿam·mi | 
 | |
| 8 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ʾa·sher lo־ya·fu·tsu ʿam·mi | 
 | |
| 5 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | ʿa·niy·yei ʿam·mi | 
 | |
| 6 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ʿad־shaʿar ʿam·mi | to the gate of my people, | |
| 2 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ʾad'mat ʿam·mi | 
 | |
| 5 | עַמִּ֛י | ʿam·mi | ʾal־ti·ra ʿam·mi | 
 | |
| 9 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʾam'ru ʿam·mi | 
 | |
| 10 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ʿam·mekh ʿam·mi | Your people will be my people, | |
| 3 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 9 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | ʿam·mi | ‘My people!’ | |
| 2 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 4 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 7 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּ֗י | ʿam·mi | ʿam·mi | O my people, | |
| 1 | עַמִּ֛י | ʿam·mi | ʿam·mi | O my people, | |
| 6 | עַמִּֽי׃ | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 5 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 6 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʿam·mi | My people | |
| 2 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʿam·mi | my people | |
| 12 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʿam·mi hu | ‘It is my people,’ | |
| 10 | עַמִּ֥י | ʿam·mi | ʿam·mi v'chi·ri | 
 | |
| 6 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 4 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 4 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 6 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 10 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | of my people Israel. | |
| 10 | עַמִּ֥י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 14 | עַמִּ֥י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 13 | עַמִּ֥י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 11 | עַמִּ֥י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 11 | עַמִּ֥י | ʿam·mi | ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 8 | עַמִּ֧י | ʿam·mi | b'she·vet ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 5 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | b'sod ʿam·mi lo־yih'yu | 
 | |
| 12 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | b'tokh ʿam·mi | 
 | |
| 10 | עַמִּֽי׃ | ʿam·mi | b'tokh ʿam·mi | 
 | |
| 4 | עַמִּ֜י | ʿam·mi | ba·rukh ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | chat·tat ʿam·mi | The sin of my people, | |
| 3 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | chat·taʾei ʿam·mi | the sinners of my people; | |
| 2 | עַמִּ֗י | ʿam·mi | ʾe·vil ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | ʾet־she·ver ʿam·mi | 
 | |
| 3 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ʾet־ʿo·ni ʿam·mi | 
 | |
| 5 | עַמִּ֧י | ʿam·mi | ʾet־sh'vut ʿam·mi yis'raʾel | 
 | |
| 2 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ʾet־sh'vut ʿam·mi yis'raʾel | the captivity of my people Israel, | |
| 2 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ga·lah ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | ha·yu (hyh) ʿam·mi | 
 | |
| 5 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | ha·ro·ded ʿam·mi | who subdues my people | |
| 2 | עַמִּ֜י | ʿam·mi | ʾim־la·mod yil'm'du ʾet־dar'khei ʿam·mi | 
 | |
| 7 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | kal־shaʿar ʿam·mi | all the city of my people, | |
| 3 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ki־luq·qach ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ki־sh'khe·chu·ni ʿam·mi | 
 | |
| 7 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | liv'nei ʿam·mi | 
 | |
| 10 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | meʿal ʿam·mi | 
 | |
| 4 | עַמִּֽי׃ | ʿam·mi | mi·de·rekh ʿam·mi | 
 | |
| 7 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | mi·pe·shaʿ ʿam·mi | 
 | |
| 6 | עַמִּ֑י | ʿam·mi | mi·tokh ʿam·mi | 
 | |
| 5 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | mi·tokh ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | n'shei ʿam·mi | The women of my people | |
| 1 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | nid'mu ʿam·mi | My people have been destroyed | |
| 2 | עַמִּ֗י | ʿam·mi | pen־yish'k'chu ʿam·mi | lest my people should forget, | |
| 5 | עַמִּֽי׃ | ʿam·mi | sh'vut ʿam·mi | the captivity of my people. | |
| 11 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | shal·lach ʿam·mi | 
 | |
| 9 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | shal·lach ʿam·mi | 
 | |
| 11 | עַמִּי֙ | ʿam·mi | sh'ʾe·rit ʿam·mi | The remnant of my people, | |
| 1 | עַמִּ֨י | ʿam·mi | shim'ʿah ʿam·mi | “Hear O my people | |
| 2 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | t'dak'ʾu ʿam·mi | 
 | |
| 11 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | v'cher'pat ʿam·mi | so the reproach of my people | |
| 1 | עַמִּ֣י | ʿam·mi | v'lo־sha·maʿ ʿam·mi | But my people didn’t listen | |
| 8 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | v'lo־ye·vo·shu ʿam·mi | and my people will not be ashamed, | |
| 7 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | v'lo־ye·vo·shu ʿam·mi | and my people will not be ashamed, | |
| 2 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | vu·mi ʿam·mi | 
 | |
| 9 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | vukh'ʿamm'kha ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | v'ya·shav ʿam·mi | 
 | |
| 1 | עַמִּ֜י | ʿam·mi | v'yi·kan'ʿu ʿam·mi | 
 | |
| 6 | עַמִּ֔י | ʿam·mi | y'mei ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּ֖י | ʿam·mi | ye·daʿ ʿam·mi | 
 | |
| 2 | עַמִּי | ʿam·mi | ʿam·mi | my people | |
| 3 | עַמִּי | ʿam·mi | haʾa·zi·nah ʿam·mi | Give ear O my people | |
| 3 | עַמִּי | ʿam·mi | ʾokh'lei ʿam·mi | who devour my people | |
| 3 | עַמִּי | ʿam·mi | ʾokh'lei ʿam·mi | Those who devour my people | |
| 2 | עַמִּי | ʿam·mi | sh'ʾer ʿam·mi | the flesh of my people, | |
| 1 | עַמִּי | ʿam·mi | sh'maʿ ʿam·mi | “Listen O my people, | |
| 5 | עַמִּי | ʿam·mi | v'ne·ged ziq'nei ʿam·mi | and before the elders of my people.’ |